No exact translation found for ترس بيني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic ترس بيني

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Their mandates, as spelled out in the Charter, establish the constitutional balance between the two main United Nations bodies.
    وولاياتهما، كما حددهما الميثاق، ترسيان توازناً دستورياً بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة.
  • For example, in Somalia “ground rules” are being developed that would formalize the understanding between warring parties on the one hand and humanitarian organizations on the other regarding the conditions under which humanitarian aid would be delivered.
    ففي الصومال مثلا يجري وضع “قواعد تنظم العمل في الميدان” من شأنها أن ترسي التفاهم بين الأطراف المتحاربة من جهة، والمنظمات الإنسانية من جهة أخرى، بشأن الشروط التي يتم فيها تنفيذ المعونة الإنسانية.
  • It therefore establishes a careful balance between the sovereign rights, jurisdiction and freedoms of States in various maritime zones on the one hand and their rights and duties on the other.
    لذا، فإنها تُرسي توازنا دقيقا بين حقوق الدول السيادية وولايتها وحرياتها في مختلف المناطق البحرية من جهة، وبين حقوقها وواجباتها من جهة أخرى.
  • It is industry that provides a breeding ground for entrepreneurship, fosters technological development, produces goods for export, creates skills and jobs and, through intersectoral linkages, establishes the foundation for both agriculture and services to expand.
    وهي التي تشكل الحقل الذي تترعرع فيه المشاريع التجارية، وتعزز التنمية التكنولوجية، وتنتج البضائع للتصدير، وتطور المهارات وتوجد الوظائف، وترسي، عبر الربط بين القطاعات، الدعائم لتوسع قطاعي الزراعة والخدمات.
  • It thought that the new topics, “Expulsion of aliens” and “Effects of armed conflicts on treaties”, were feasible, but that the Commission would have to establish priorities among the topics in its programme of work.
    ويرى الوفد أن الموضوعين الجديدين ”طرد الأجانب“ و ”آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات“ موضوعان عمليان ولكن سيتعين على اللجنة أن ترسي الأولويات فيما بين المواضيع التي يحتويها برنامج عملها.
  • It may be proved by any means, including witnesses.” Thus, article 11 establishes the principle that the formation and the evidence of a contract subject to the Convention is free of any form requirement, and, therefore, can be concluded orally, in writing or in any other way.
    ويجوز اثباته بأي وسيلة بما في ذلك الاثبات بالبيّنة" وهكذا ترسي المادة 11 المبدأ القائل بأن تكوين وصحة عقد خاضع للاتفاقية غير مقيدين بأي اشتراط شكلي،(19) ويمكن من ثم ابرامه شفهيا أو كتابة(20) أو بأي طريقة أخرى.
  • It includes a range of standards that establish the foundations for equality of opportunities between girls and boys in all areas of social life, regardless of whether they are in a situation of legal irregularity or in conflict with the law.
    ويتضمن القانون مجموعة من القواعد التي ترسي أسس تساوي الفرص بين الأطفال من الجنسين في جميع مناحي الحياة الاجتماعية، بصرف النظر عن وجودهم في حالة غير متوافقة أو في خلاف مع القانون.
  • Tunisia wishes to thank Mr. Petritsch and Mr. Klein for their statements and welcomes the positive developments in the overall situation, which promote inter-ethnic reconciliation and which are laying the foundations for stable, democratic institutions for the future of Bosnia and Herzegovina.
    تونس تود أن تشكر السيد بيتريتش والسيد كلاين على بيانيهما وترحب بالتطورات الإيجابية في الحالة الشاملة، التي تعزز المصالحة بين الأعراق وترسي الأسس لمؤسسات ديمقراطية مستقرة لمستقبل البوسنة والهرسك.
  • The analogous provision of the EC Regulation is article 31, which establishes a duty of cooperation and communication between, in the language of the Regulation, “liquidators”, but does not address the same obligation as between courts or between courts and liquidators.
    والحكم المقابل لذلك في لائحة المجلس الأوروبي هو المادة 31 من اللائحة، التي ترسي واجب التعاون والاتصال بين ما سمّته اللائحة "المصفّين"، ولكنها لا تعالج نفس الالتزام فيما بين المحاكم أو بين المحاكم والمصفّين.
  • It is industry—more than any other productive sector—that provides a breeding ground for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through inter-sectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand.
    والصناعة هي التي توفّر أرضا خصبة لتنظيم المشاريع وتشجع الاستثمار التجاري وتعزّز تطور التكنولوجيا وديناميتها وتُحسن المهارات البشرية وتُوجد وظائف للعاملين المهرة وتُرسي، من خلال الروابط بين القطاعات، الأساس لتوسيع كل من الزراعة والخدمات، وذلك أكثر من أي قطاع إنتاجي آخر.